Alguna vez os habéis preguntado de dónde viene el dicho "el que fue a Sevilla perdió su silla"? La historia es la siguiente, allá por el 1500, el Arzobispo de Sevilla D. Alonso I de Fonseca, consiguió que le dieran el obispado de Compostela a su sobrino, a pesar de las escasas luces de este último. Cuando lo mandó a Santiago a tomar posesión, las gentes de poder del lugar se dieron cuenta de las limitaciones del pobre muchacho y le dieron largas, de tal forma que acabó volviendo a Sevilla con las manos vacías.
Al ver lo sucedido, Don Alonso decidió tomar cartas en el asunto y se presentó en Compostela para reclamar el puesto para su sobrino. Cuando por fin lo consiguió y volvía exitoso a Sevilla se encontró con que su sobrino, que además de tonto era atrevido, le había suplantado en el Arzobispado y le recibía con la famosa frase de "quien se fue de Sevilla perdió su silla" (ahora más usada como "el que fue a sevilla perdío su silla"). Finalmente, Don Alonso expulsó a patadas a su sobrino que acabó en Santiago tomando posesión de su cargo de obispo
para más anécdotas sobre dichos podéis visitar el blog curistoria
Al ver lo sucedido, Don Alonso decidió tomar cartas en el asunto y se presentó en Compostela para reclamar el puesto para su sobrino. Cuando por fin lo consiguió y volvía exitoso a Sevilla se encontró con que su sobrino, que además de tonto era atrevido, le había suplantado en el Arzobispado y le recibía con la famosa frase de "quien se fue de Sevilla perdió su silla" (ahora más usada como "el que fue a sevilla perdío su silla"). Finalmente, Don Alonso expulsó a patadas a su sobrino que acabó en Santiago tomando posesión de su cargo de obispo
para más anécdotas sobre dichos podéis visitar el blog curistoria
4 comments:
fantástico! chascarrillos históricos!!! GOLOSINAS!!!
esto me recuerda que siempre que cenamos juntos intentas robar mis croquetas o mis patatas
sí, esa es una variación gastronómica del dicho
A mí me hacen mucha gracia los orígenes de "Yucatán" y "canguro" que, uno en maya y otro en aborígen, significan "no te entiendo", respuesta dadas a las preguntas inquisitivas de conquistadores españoles e ingleses, respectivamente.
También me gusta la de "irse por los cerros de Úbeda", pícara donde las haya.
Post a Comment